top of page

Communication in Healthcare Conflict: Are we all speaking the same language?

  • Writer: Kimberly Best
    Kimberly Best
  • Mar 8, 2024
  • 5 min read

Updated: Nov 9, 2025

Communication in Healthcare Conflict: Are We All Speaking the Same Language?

After 20 years in healthcare and a decade in conflict resolution, I've noticed something critical: we're often not speaking the same language at all.

I don't mean English versus Spanish. I mean the physician focused on diagnostic protocols, the nurse managing six patients and worried about safe staffing, the administrator looking at budget constraints, and the patient just wanting someone to listen. Each is speaking a different "language" shaped by their role, training, and what keeps them up at night.

These language barriers fuel most healthcare conflicts I mediate. And they're completely fixable once you know what to listen for.

2 healthcare workers with stethoscopes and wearing facemarks having a conversation

The Four Languages of Healthcare


From my work mediating healthcare disputes across multiple states, I've identified four distinct communication patterns that create friction:


Clinical language focuses on protocols, evidence, and outcomes. Physicians and advanced practitioners often default here. When a surgeon says "the standard of care requires," they're speaking in clinical certainty.

Care language centers on patient safety, workload, and hands-on realities. Nurses live in this space. When a nurse says "I can't safely take another patient," they're speaking from direct care experience that may not show up in staffing ratios.

Operational language revolves around systems, efficiency, and resources. Administrators and managers use this frame. "We need to optimize throughput" translates very differently to someone at bedside.

Personal language is what patients and families speak - it's rooted in fear, hope, and trust. "Nobody's telling me anything" isn't about information access; it's about feeling invisible in a scary situation.

The conflicts I see aren't usually about bad people. They're about good people speaking different languages and assuming everyone else should just understand.


The Words That Mean Everything and Nothing


Beyond these four languages, there's another layer of confusion: common words that everyone uses but nobody defines.


"Now" means different things to different people. To a surgeon in the OR, "I need that now" means this instant. To a unit clerk managing twelve requests, "now" means "as soon as I finish what I'm doing." Both people think they're being clear.


"Soon" is even worse. Soon to an anxious family in the waiting room feels like an eternity. Soon to a physician juggling three critical patients means "when I can physically get there." Nobody's lying. The word just doesn't mean anything specific.


"Respect" might be the most loaded word in healthcare conflicts. I've mediated disputes where one person says "I just want to be respected" and means "I want you to acknowledge my expertise." The other person thinks they ARE showing respect by not micromanaging. Both are confused about why the other doesn't see it.


Here's what I tell the teams I work with: If you can't put a time or specific behavior on it, you're not communicating - you're assuming.

Instead of "I need this soon," try "I need this within the next two hours."

Instead of "Show me respect," try "When decisions are made about my unit, I need to be consulted before, not informed after."


Instead of "We'll update you regularly," try "Someone will check in with you every 30 minutes, even if it's just to say we don't have new information yet."

Clarity isn't about being robotic. It's about removing the guesswork so people can actually coordinate care instead of arguing about what words mean.


These aren't the only words that mean different things to different people. Most of the time we are so clear on what we're saying yet we can't forget to be careful that others are receiving the message as we intend to send it. If it's really important, I might check in to see that we're on the same page by asking, "What do you hear me saying?" That way, I'm sure I was heard the way I needed to be.


What Happens When Languages Collide


Here's a real scenario I mediated (details changed for confidentiality):

A hospital wanted to implement a new electronic charting system. Administration spoke operational language: "This increases efficiency by 23% and meets regulatory requirements."

Nurses heard: "We're adding more computer work to your already impossible day and calling it efficiency."

Physicians heard: "Here's another system that will slow us down and create more clicks."

Patients experienced: "My nurse is staring at a computer instead of looking at me."

Everyone was technically right. And everyone was frustrated because nobody was translating across languages.


How to Bridge the Gap


After mediating hundreds of healthcare conflicts, here's what actually works:

Name the language you're speaking. When I facilitate healthcare teams, I teach people to literally say: "I'm coming at this from a clinical perspective" or "I'm thinking about this from a bedside care angle." This simple naming helps others adjust their listening.

Ask for translation. If someone's speaking a language you don't understand, ask: "Help me understand what this looks like from your perspective." Not as a challenge, but genuine curiosity.

Find the shared ground. Every healthcare role ultimately serves patient wellbeing. When conflicts escalate, I bring people back to: "What do we all want for this patient?" That shared language exists underneath the professional dialects.

Slow down the crisis communication. In emergency situations, we revert to our native language and speak faster. The ED physician barking orders, the family demanding answers, the nurse trying to coordinate care - everyone speeds up. Sometimes the most powerful intervention is: "Let's all take a breath and make sure we're understanding each other."


The Communication Tool We Don't Use Enough


Want to know an underused communication skill in healthcare? The check-in.

Not "Do you understand?" (which just gets a nod). I mean: "Tell me what you heard me say" or "What concerns do you have about this plan?"

In my ER days, I'd explain a treatment plan to a family and then ask: "I want to make sure I explained that clearly. Can you tell me back what you understood about what happens next?"


Nine times out of ten, their answer revealed gaps I didn't know existed. They'd say "So you're keeping him overnight for observation," when I'd actually said we needed to admit him for treatment. That gap - between what I said and what they heard - is where conflicts start.


The check-in catches those gaps before they become problems. That's translation work. And it's conflict prevention.


Your Role in Bridging the Gap


You don't need to be a mediator to improve healthcare communication. You just need to recognize that your colleague, patient, or administrator isn't being difficult - they're speaking a different language shaped by different pressures and training.

The next time you're in a healthcare conflict, try this: Instead of repeating your point louder, pause and ask yourself: "What language am I speaking, and what language are they speaking?"


Then do the translation work.


Healthcare is complicated enough. Our communication doesn't have to make it harder.

Kimberly Best, RN, MA, is a Supreme Court listed mediator specializing in healthcare conflict resolution. She combines her background as an ER nurse with advanced training in mediation to help healthcare teams navigate challenging conversations. Learn more at Best Conflict Solutions.

 

 
 
 

Comments


bottom of page